Roland Garros honoré au-delà des frontières (V.F.) (12/10/2013)
Suite à la publication de l'hommage à Roland Garros, publié ici-même il y a deux jours, nous avons reçu quelques messages dans notre boite mail.
Il semble qu'un certain nombre de lecteurs de L'An Vert ne possèdent pas une maîtrise complète de la langue polonaise. Nous publions donc une traduction de ce texte, qui a été effectué par le service ad hoc de Google. Nous pouvons d'ailleurs, en examinant la qualité de ce travail , être inquiet pour l'avenir du métier de traducteur.
Après les tisserands supplantés par le métier à tisser, après les opératrices des centraux téléphoniques remplacées par des armoires électroniques, ne va-t-on pas arriver à la suprématie de la traduction automatique ? Nous vous laissons juger de l'originalité avec laquelle Google manie la langue française :
Là, il irait avec sa tête dans les rêves de vie des nuages ont commencé à répondre à Roland Garros en 1910, lorsqu'il est reçu licence de pilote professionnel, numéro 147 Inscrit le acrobatique. En 1911-1912 , il a donné des démonstrations de l'océan, mais revint rapidement sur le vieux continent , d'agir de leur propre chef . Posé un défi à relever le défi . La poupée était un des vols long-courriers. Il est devenu tarifs aériens célèbres sur les routes de Paris à Madrid et Rome. Soulèvent également le ciel verticalement . Soyez le premier est passé à plus de 5000 mètres . Enfin, comme le premier à voler la mer Méditerranée. Quand le monde est sorti de l'admiration pour ses réalisations, il était loin de là, à marcher avec la tête dans les nuages . Lorsqu'on l'interroge sur si il se sentait soulagé qui a duré près de huit heures le vol historique a été un succès , a été surpris . - Pourquoi soulagement? Je pense que le plan des moyens ordinaires de transport - at-il dit . Et ce fut le début du siècle dernier . A la nouvelles de la Première Guerre mondiale, il s'engage dans l'armée . Il ne pouvait pas en être autrement, puisque le mois avant le déclenchement des plans révolutionnaires déjà travaillé sur une mitrailleuse synchronisée avec l' avion à hélice . Et ici, a été un pionnier . Pendant la guerre, il a abattu trois avions ennemis . Après que son avion a subi une panne de moteur du côté allemand , les deux ans, il a été capturé . Quand il est venu , il a immédiatement retourné à son unité dans les derniers mois de la guerre . Il a été tué dans l'air dans un combat inégal à Vouziers Octobre 5 , 1918 années , quelques mois avant la fin de la Première Guerre mondiale et le jour avant le 30 anniversaire .
19:08 | Lien permanent | Commentaires (1) | Tags : roland garros, polonais, traduction, google | | Facebook | | Imprimer |
Commentaires
Hommage bel avion à pionner Garros.
Je tiens remercier à Google,ce pour texte mots sensibles à Garros,pionnier et traversée de Méditerannée premier effectuer à le 23 1913 septembre entre Moralne Fréjus et Saulnier Tunisie en Bizerte.
NB: pour une lecture plus lisible faire faire la traduction automatique Français-Polonais par Google!
Écrit par : coistia | 13/10/2013